joi, 7 februarie 2013

Corabia de dincolo de lume


simt aromă de cafea

de la geamul aburit
priveam cum apunea
ultima stea
mi-am amintit de cerul nostru
de valuri reci
miros de alge
mi-am amintit de tălpile uscate
tăiate-n scoici ce se-nroşeau uşor

mi-am amintit

şi nostalgii
mi-au însoţit diurnul pas
erai şi tu aici cândva
dansai un vals
mă uit la ceas
de mult trecu
clipa trezirii din visare
oraşu asteaptă
să-l păşească
copii cu miros de mare
zâmbetul tău, deşi e vag
mă mişcă des în reverii
mi-ai spus să uit,
să nu te plâng
şi ţi-am jurat că aşa va fi
tu ai plecat spre fericire
şi mi-ai lasat doar amintire-a doi copii
doar doi copii cu plete arse
de soarele  lasciv de vară
doar dor de mare şi de tine
în fiecare seară
ochii sunt goi
sunt porţi extinse
dar nu văd decât un şablon
ce aş vrea să văd
e imposibil
pentru că sunt doar ochi de om
simt lanţurile ce le târâi
simt abisul de real
îmi miros frica zi de zi
şi îmi prevăd un viitor fatal
plăteşte-mi existenta cu o alta
şi naşte-te sub călăuza mea
.................................................
la geam apare luna sub măreţia lumii mele
tu unde eşti în Universul plin de stele?

40 de comentarii:

  1. servus!
    bun revenit!
    vad ca tu chiar esti o militanta "Rosia Montana", eu am vrut sa fie o gluma! din pacate o gluma nereusita, asta e...
    poza e fa-bu-loa-sa!!!
    poezia... chmm... mai astept sa mai scrie si alti comentatori, ca nu vreau sa fiu primul si sa critic... :)
    adica nu e cine stie ce, dar sunt fragmente aride, mult prea prozaice (asa imi suna mie):
    "să nu plang după tine
    şi ţi-am jurat că aşa va fi"
    sau
    "dar nu văd decât un şablon
    ce aş vrea să văd
    e imposibil"...
    dar nu pot sa nu aplaud versuri ca
    "să-l păşeasca
    copii cu miros de mare"!

    O zi buna iti doresc!

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Glumele sunt glume, nu se iau in serios:)

      Eu chiar va rog sa imi spuneti clar ce nu e bine, stiti ca apreciez critica, asta ma va face sa imi perfectionez poezia.

      Multumesc de trecere si numai bine va doresc!

      Ștergere
  2. Nu am mai trecut pe la tine de o vreme,vad ca ai schimbat radical stilul,e un salt enorm. Ultimele poezii chiar m-au impresionat.
    Nu pot sa nu apreciez aceasta parte care mi se pare minunata:" şi nostalgii
    mi-au însoţit diurnul pas
    erai şi tu aici cândva
    dansai un vals
    mă uit la ceas
    de mult trecu
    clipa trezirii din visare
    oraşu asteaptă
    să-l păşeasca
    copii cu miros de mare
    zâmbetul tău, deşi e vag
    mă mişcă des în reverii";ai multe imagini superbe,continua asa si sunt sigura ca ne vom vedea la o lansare curand. Te pup, Diana.

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Multumesc de apreciere draga mea cititoare, ma bucur ca ai revenit si ca iti place noua mea abordare.

      Ștergere
  3. Probabil ca steaua pe care o cauti se afla intr-o alta galaxie...

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Totul e posibil, un lucru e cert, aici nu e!
      Multumesc de vizita!

      Ștergere
  4. O placere ca intotdeauna sa citesc. Viziunea ta imi copleseste emotiile intr-o anumita masura, mereu am vazut ceva aparte in poezia ta, ai un stil aparte.

    RăspundețiȘtergere
  5. Superba poezie! <3 Imi place enorm. :)

    RăspundețiȘtergere
  6. Ti-am citit toate poeziile si pot afirma cu entuziasm ca esti un veritabil magician al cuvantului!
    Daca poetul este "un inginer al sufletului" dupa cum spunea insusi radicalul si implacabilul Stalin, atunci tu excelezi cu desavarsire in aceasta "meserie".
    Sa nu renunti niciodata la scris !:*

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Multumesc mult de tot, m-au incurajat cuvintele tale. Multumesc de vizita si apreciere.

      Ștergere
  7. Sunt încântată şi minunată întotdeauna de ceea ce citesc aici!Te regăsesc printre cuvinte!

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Ma bucur mult ca versurile mele va ajung la suflet.

      Ștergere
  8. Tulai Domne da tu chiar esti geniala ! Scrii prea frumos , trebuie publicat , neaparat !

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Mersi mult, esti o scumpa, poate cand voi fi milionara voi publica:)

      Ștergere
  9. Inca una pe lista; pe lista de poezii care te fac sa visezi cu ochii deschisi. Oh, marea....

    RăspundețiȘtergere
  10. Te-am mai citit, chiar daca nu am comentat, dar cuvintele nu cred ca sunt destule. Imi place foarte mult stilul pe care il abordezi. Mie imi e greu sa scriu poezie fara rima, din pacate, dar ceea ce gasesc aici ma atinge de fiecare data.

    RăspundețiȘtergere
  11. Heiiiii :o3 esti asa geniala.Imi era atat de dor de postarile tale :( Si imi pare atat de rau ca nu pot trece mai des pe aici.
    Pupici.:*

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Multumesc de vizita, apreciez, stai linistita, te inteleg.

      Ștergere
  12. Mai scrii, mai scrii? Mai simți, mai simţi? Mai poti. Asta e bine, publicul tau este si aici si in viitoarele postări, iar de publicat, nu trebuie sa fii milionara, ci doar necesara! Necesarul lumii de poezie încă nu a fost atins!

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Cuvintele dumneavoastra ma incurajeaza.
      Va multumesc!

      Ștergere
  13. Universul tău cred că e dragostea :)
    Continuă ceea ce faci pentru că faci bine!

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Esti o scumpa, multumesc mult de cuvintele calde!

      Ștergere
  14. Foarte profund iar steaua ta este pe drum in curand o vei tine in palma!

    RăspundețiȘtergere
  15. Atât de frumos , ești splendidă !

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Mersi de apreciere, ma bucur ca ti-a placut.

      Ștergere
  16. Te-am citit esti superba...
    http://ancinetwisdom.blogspot.ro/

    RăspundețiȘtergere
  17. Mi-a placut aceasta poezie si de aia am tradus-o in lb daneza si am pus-o pe blogul meu in lb engleza (care e teoretic un blog mai cultural) !

    http://555blue.wordpress.com/2013/04/03/skibet-ud-over-verden-af-miiuta-chan/

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Ha ! Ha ! Pot sa-ti spun ca inainte incepusem sa traduc El Zorab de G Cosbuc tot in daneza, si mi s+a parut mai usor de tradus decat poezia ta, desi e o poezie cam lunga si nu am tradus inca decat vreo 5 strofe din ea ! Dar zau daca nu mergea mai usor !

      Ștergere
    2. Desigur mi s-o fi parut mie usor de tradus G Cosbuc in daneza, ca eu nu sunt decat un incepator in aceasta limba, asa ca habar nici nu am ce greseli oi fi facut si ce grea e de fapt in realitate acea poezie de tradus oricum !

      Ștergere
    3. Ma simt onorata ca ti-a placut poezia asa mult incat sa incerci sa o traduci.
      Multumesc mult!

      Ștergere